Parte 1: Aquí
Parte 2: Aquí
Traducción del Japónes al Español: SCREW Mexico ST. / Fuente: Natalie.mu
Creo que la humanidad
y la química entre los miembros de la banda es algo muy importante-
------------------------------------------------------------------------------------------------
-- Se pueden aprender
muchas cosas de esta carrera ¿no? Durante estos 20 ¿cuál es el evento más
memorable que han tenido?.
§
HAKUEI: Hay dos muy
importantes. El primero fue durante nuestro 10° año, cuando dejamos la compañía
Shozuku. La otra fue después del 15vo año cuando GISHO se fue. Fue algo muy
negativo para la banda, primero salimos de la compañia y luego pasó eso, fue
muy problemático.
-- Suena como algo muy
severo.
§
HAKUEI: Cuando haces
algo como música con otras personas, no hay secretos ni mentiras entre los
miembros de una banda.
§ Byou: Así es.
§
HAKUEI: Yo nunca le
mentí a las personas que vinieron a comprar boletos para nuestros eventos,
porque es el público a quien le canto. Así que lo más importante era no
defraudarlos. Incluso cuando GISHO se fue, fueron más de 15 años, por supuesto
que es algo que afecta y nos sentimos solos, para ser honestos no sabía como
superarlo, se que también fue duro para el resto de los miembros,
pero creo que era un poco diferente para ellos que para mí, ya que GISHO
también hacía canciones, nació un sentimiento de “Tal ves esta frase no
funcionará”. Todos nos esforzamos para hacer nuestro primer álbum después de
que el se fue, a pesar de las adversidades, teníamos la fuerza del resto y creo
que es lo que tenemos también ahora.
§ Byou: En nuestro caso
fue el cambio de los miembros. Nuestro bajista también se fue, esa vez no
podría creerlo... SCREW es una banda con el lema de “Quiero ganarme la
confianza del resto de los miembros a través de la música que juntos hacemos” ,
por eso cuando nuestro bajista renunció pensé “¿Esta banda va a terminar?” ,
pero gracias a la fuerza que me brindaron los demás miembros durante ese tiempo
pudimos superarlo.
§
HAKUEI: Puedo entender
eso muy bien. Formar una banda no se trata solo de la tecnología, no funciona
bien si alguien esencial como el bajista se va ¿cierto?
§ Byou: Así es.
§
HAKUEI: Si todo fuera
solo la tecnología solo dirías algo como “Bueno, buscare otros miembros” pero
no es así, creo que la humanidad y la química es algo muy importante. Verlos y
pensar “Si son ellos, nos irá bien” ,no se puede formar una banda solo buscando
tecnología y sentido común ¿cierto?.
Para la
audiencia ; “¿Por qué no vienen todos?”.
------------------------------------------------------------------------------------------------
-- Por favor
también cuéntenos acerca de los logros hasta ahora. Primero PENICILLIN, su tour
de 20vo aniversario termina en Febrero.
§
HAKUEI: La última
presentación es el 16 de Febrero en Shibuya, pero en Marzo también habrán
presentaciones en vivo. Hicimos muchas por el 20vo aniversario, pero es mejor
trabajar así sin pausa. Algo como “Es nuestro 20vo aniversario, gracias. Pero,
el próximo mes también tendremos presentaciones ¡Vamos juntos hasta el
aniversario 21!”. El título de las presentaciones de Marzo es “Mirai” (Futuro).
--
Continuan atacando. SCREW acaba de lanzar su segundo sencillo como major
“Teardrop” el 06 de Febrero.
§
Byou: Si. También tenemos una
presentación en SHIBUYA-AX el 20 de Abril.
-- El comentario de
esta entrevista es “Si no triunfamos en esta presentación en vivo, la
banda terminará”
§ Byou: Siento más o
menos eso. ¿Que debería hacer......?
§
HAKUEI: Bueno, hay que
dar lo mejor para tener buenos resultados. Hay muchos factores que se tienen
que tomar en cuenta además de solo ir con la corriente, no se trata de definir
qué es un triunfo y qué es un fracaso, lo importante es “Cómo hacer enloquecer
a la audiencia” . Incluso si entrara mucha gente, no tendría sentido si la
presentación apestará.
§
Byou: Es nuestra
primera vez como "oneman" en el AX, me preocupa la formación...
§
HAKUEI: La formación
está bien, no te preocupes.
§
Byou: ¿Eh? ¿Puedo
ignorar la formación entonces?
§ HAKUEI: No, tampoco es
para ignorarla (risas), pero no es lo más esencial, es hacer un trabajo
endemoniadamente genial, algo que te haga pensar “¿Por qué no vienen todos? ,
No es facil, pero se puede.
§ Byou: Hahahahahaha (risas)
¿Un poco como Kamen
Rider?
------------------------------------------------------------------------------------------------
-- Para
terminar, ¿podrían decirme un poco acerca de sus actividades como
modelos?
§ HAKUEI: Ah, yo ví eso.
Hay un poster enorme de Byou en Shibuya 109 MEN'S. Antes yo compraba muchos
piercings para la nariz ahí (risas).
§
Byou: Ah, ¿en serio?
Yo nunca creí que terminaría como publicidad en ese lugar.
§
HAKUEI: Yo también acepto
trabajos de modelaje. Me gustan las cosas de metal así que tomo ese tipo de
trabajo, como accesorios.
§
Byou: Es divertido. A mi me
gusta la ropa.
-- HAKUEI-san también
tienes trabajos como actor ¿cierto?
§
HAKUEI: Solo lo hice en
algunas ocasiones, la verdad no era muy bueno...Byou-kun parece que lo haría
bien.
§
Byou: ¿En serio? La
verdad me interesa.
§
HAKUEI: ¿No serías un
buen héroe? Un poco como Kamen Rider o algo así (risas)
Presentaciones 7mo aniversario
de SCREW “NEVERENDING BREATH”
Osaka: ESAKA MUSE el 13 de
Abril de 2013
Prefectura Aichi: Nagoya ell.FITS
ALL el 14 de Abril de 2013
Tokyo: SHIBUYA-AX 20 el 20 de
Abrl de 2013
Traducción del Japónes al Español: SCREW Mexico ST. / Fuente: Natalie.mu